دوشنبه ۶ دسامبر ۲۰۱۰

دانلود موسيقي متن دو فيلم جاده مالهالند (Mulholland Drive) و مرد مرده (Dead Man)

13 نظر:

Hossein گفت...

Mulholland Drive واقعا" فیلم پیچیده ای است. نمی دانم در ذهن کارگردان مشهور آن چه چیزی بوده که من از درک اون عاجزم.

صحنه تکخوانی هنرپیشه ایتالیائی که ورژن ایتالیائی روی اوربیسون فقید بود واقعا" تأثیرگذار است.اون قسمت رو از روی فیلم کات کردم و بعد از تبدیل به MP3 بارها توی ماشین گوش دادم.البته تصویر اون که خیلی احساسی تر بود.اشک ریختن ناومی واتس و لورا هرینگ

علی حاجی پور گفت...

مگه ترجمه خوب چیز کمیه؟ ترجمه ای که آدمو سر شوق بیاره. واقعا چند تا مترجم خوب سینمایی داریم؟ با اعتقاد کارتو ادامه بده!

هومن داودی گفت...

به حسين: مالهالند فيلم پيچيده و بزرگيه. ميشه يه كتاب دربارش نوشت. اون سكانس كه گفتي شايد بشه گفت جان مايه فيلمه
به علي: ممنون علي عزيز. خوشحال ميشم نظرهاتو درباره كارام بدونم.

saeed1212 گفت...

بابت موسيقي ممنون
اما درباره فيلم چرا نمي نويسي بعد از تلقين چيزي نوشته اي
راستي اين انيميشني كه من نوشتم درباره اش را ديدي ؟؟
دوست دارم نظرت را بدونم

هومن داودی گفت...

بعد از تلقين چيزي ننوشتم. راستش منو دچار ركود كرده. اين قدر از اين فيلم خوشم اومده كه نمي تونم در مورد فيلم ديگه اي بنويسم

علی حاجی پور گفت...

http://cinemagodardcinema.wordpress.com/interviews/hartly/
هومن جان اگه حوصله داشتی این مصاحبه رو ترجمه کن و تو سایتت بزار تا ما هم استفاده کنیم. ممنون

هومن داودی گفت...

خيلي دوست دارم علي جان اما قول نميدم. بخدا سرم خيلي شلوغه. اما در اولين فرصت چشم.

حسین جوانی گفت...

سلام
حقیقت آن است که من وبلاگت را دنبال می کنم ولی هر وقت می آیم نظر بگذارم با این سیستم بلاگ اسپات از زندگی پشیمون میشم.
در همین پست دست گذاشته ای روی موسیقی فیلم دو تا از فیلم های عمر من که اساسی باهاشون حال می کنم بخصوص مرد مرده و یانگ بزرگ.یک کلیپ تصویری هم هست که ضمیمه ی دی وی دی است وقتی یانگ قوز کرده و دارد به گیتارش زخم می زند انگار زیباترین تصاویر عالم را با نوای موسیقایی اش ترجمه می کند. لحظه های رستگاری...

در ضمن در وبلاگ امیر خواندم گویا رفته ای زیر مطلب من برای اینسپشن نظر گذاشته ای و تایید نشده. فرض اول را بر این می گذارم که اشتباهی رخ داده و در صورت اینکه این کار به صلاحدیدی بوده خوب عزیز من وبلاگ من که هست. قدم رنجه بفرمایید.
http://hjavani.persianblog.ir/post/52/

هومن داودی گفت...

سلام
راستش صلاحديد و اين حرفا اصلا تو كت من نميره. البته بجز فحش. البته فرض اول درست بوده. به وبلاگت هم سر ميزنم حتما.

جواد نعیم وفا گفت...

سلام بر هومن عزیز
یادداشتت رو گرفتم،دستت درد نکنه آقا. خیلی کامل و جامع بود.
خدمت شما عرض کنم که سیستم کاریمون اینجوریه که معمولا بچه ها مطالب رو که میفرستن همون شب و یا فرداش کارش میکنم. اما این دو روز به دلیل احترام به عاشورا سایت آپدیت نمیشه، انشاالله جمعه روی سایته
باز هم ممنون و متشکرم

مرد مرده گفت...

سلام هومن جان.
خوبی؟
ریویوی نسبتن کامل و جالبی که برای اینسپشن نوشته بودی رو خوندم با توجه به لحن خودمانی تر نوشته به نظرم رسید که بیشتر سعیت روی این متمرکز بوده که خواننده ات رو با سخت نویسی و پیچیده نویسی های معمول سردرگم نکنی تا تمام توجهش معطوف به خود فیلم بشه که حقیقتش به نظر من هم بهترین شکلیه که می شه یه فیلم رو تحلیل کرد...در کل خوب بود...
ولی در یک مورد من با همه اختلاف نظر دارم و اون هم اینه که شوالیه ی تاریکی اثر بزرگ تریه تا اینسپشن...من حاضر نیستم هیچ چیزی رو با ژوکر عوض کنم!

مرد مرده گفت...

راستی ای کاش ساوندترک ها رو به صورت تورنت می ذاشتی...

هومن داودی گفت...

از اينكه از نوشته من خوشت اومده خوشحالم مرد مرده جان. حق داري الحق كه جوكر تكه و هر دو فيلم آخر نولان شاهكارن. اما من هم طرف اينسپشن هستم. به خاطر گل روي تو و همه تورنت بازها از اين به بعد تورنت هم ميذارم. البته اگه باشه